Dr. Strangelove: Confesaré hoy que el anciano maniático y
cascarrabias que hay en mí, aunque en líneas generales tolerante, siente un
profundo rechazo al mal uso de la lengua y no solo me estoy refiriendo al sexo
oral.
No es ningún secreto que se habla mal en este país y supongo
que en muchos otros, que se cometen infinidad de errores gramaticales y lingüísticos
incluso en medios y por parte de personas donde resulta intolerable. El lógico
y hasta cierto punto admisible que se yerre en el habla cotidiana y todos
podemos cometer algún fallo cuando escribimos, pero me cuesta tolerar la
contumacia.
En muchas ocasiones se desconoce el error y hay gente que no
se preocupa por estos temas, bien porque tiene cosas más importantes a las que
dedicar su atención, bien porque busca la felicidad en la ignorancia, pero hay
personas que pueden estar interesadas en mejorar su dominio del lenguaje y he
aquí el motivo de la labor didáctica que acometo hoy, no de forma totalmente
altruista pues hay errores que me provocan incluso dolor físico.
Uno de ellos, tan común como ignorado, es el uso del
infinitivo en lugar del imperativo cuando se da una orden en segunda persona
del plural. No se dice: “procrear y multipliaros” sino “procread y
multiplicaos”, ni “marcharos a tomar por el culo” sino “marchaos a tomar por el
culo”.
Sólo se admite este uso cuando el infinitivo va precedido de
preposición en el habla coloquial, por ejemplo: “tú, a cascarla”. Y no se debe
confundir lo anterior con el correcto uso del infinitivo en estructuras
impersonales de indicaciones o recomendaciones del tipo “consumir
preferentemente antes de...”, “no fumar crack”, etcétera.
Los escasos lectores de esta conjura pueden estar
tranquilos, no tengo pensado inaugurar una sección del blog con disertaciones
linguísticas, pero hoy me he levantado con ganas de tocar un poco los huev*s.
Y si hablamos de lengua es casi obligatorio aprovechar para
poner algo de los Rolling:
8 comentarios:
El lapsus lingüe es una práctica sexual que me apasiona.
:)))))
Coñas aparte (con a), hoy mismo he oído al mismísimo Iñaki Gabilando en un reportaje sobre la monarquía de lo más "imparcial" una declaración en el que le ha metido una patada al diccionario que me cuesta repetir, me ha dejado impactado. Muy común es por ejemplo escuchar la palabra "conyugues" en radio y televisión, bimensual cuando se quiere decir bimestral (cada 2 meses) y otras muchas, sobre todo cuando opinan cual si fueran periodistas concursantes de Gran Hermano y demás fauna.
Como decía Forges, "España y yo somos así, señora".
A mi me toca bastante los huevos que los periodistas se hagan los listillos empleando lenguajes más complejos, cagándola a menudo.
Adicionalmente, hay una cuestión cultural que me cabrea un cojón. En zonas Catalano/Valenciano-parlantes, se emplea mucho el plural "habían". Por ejemplo: "Habían muchas personas en el concierto". Eso me hace sangrar los oídos. Si que gente de esas tierras me ha contado que, por lo visto, en Catalán/Valenciano sí que se emplea de ese modo. Así que lo han extendido al Castellano/Español de modo inconsciente.
Sr. Chinaski
Los catalanes somos lo peor, Chinaski. A nosotros cosas como "Vi a LA María el otro día" no nos suenan nada mal. Cuando salimos de trabajar, plegamos, y cuando apagamos la luz, decimos que la cerramos.
Pero somos buena gente joé
PD. Aunque los "oregoneses" teneis lo vuestro también ¿eh? ;-)
Ayyy!!! qué ataque de caspa más grande acabo de tener. Yo no soporto que digan "me se" en vez de "se me" o esa gente que confunde tiempos verbales y dice "bailemos" en vez de "bailamos".
Es que no puedo, no puedo, es superior a mí....lo oigo y ya hago tachón imborrable en el expediente, me puede. Deberían cortarles la lengua y hacérsela comer en pepitoria.
Es absolutamente execrable y deleznable.
Kissessss.
Contestaré a los comentarios a pesar de no tener la autoridad del Dr. Strangelove o incluso del Profesor Marmordo, con más estudios que un servidor y las neuronas no tan dañadas por la ingesta etílica.
Sergio, la imparcialidad y la corrección linguística desaparecieron por algún motivo del periodismo, bueno, supongo que por varios motivos, pero no los analizaré ahora.
Sr. Chinaski, los periodistas engolados son los peores. También me chirría ese uso del "habían", a los catalanes y valencianos se lo perdonaremos porque son cosas del bilingüismo...
Salamandra, aquí también plegamos, pero no cerramos la luz. Y el uso del artículo delante del nombre propio no es del todo extraño.
Sincopada, nos hablas de dos errores tan execrables y deleznables como los ya comentados (o incluso más). Hablaría de otros, pero el otro día se me cayó un laísmo y no tengo fuerza moral para hacerlo.
El laísmo está más que perdonado amigo Lobo de Bar, no se empeñe en fustigarse. :P
Lo intento, lo intento... :p
Publicar un comentario